Zaměřuji se zejména na technické tlumočení v automotive, kde mám přes 10 let zkušeností. Postupně jsem si prošel jak automobilkou, tak celou řadou mezinárodních projektů v Tier 1 a Tier 2. Kromě výrobních společností jsem tlumočil také pro nadnárodní korporace nebo na mezinárodních konferencích. Klienty často doprovázím na jejich cestách do Číny. Každoročně tlumočím několik desítek CCC auditů po celé Evropě. Poslední dobou se čím dál více zaměřuji na projektový management a komplexní podporu klientů s jejich čínskými projekty. Jménem klienta například vyjednávám s čínskými dodavateli nebo řídím celý projekt a průběh projektu pravidelně reportuji klientovi. Rozsah mých služeb záleží na potřebách klientů a jejich aktuálních problémech.
Univerzita Karlova, titul Mgr.
Obory: Překladatelství a tlumočnictví čeština - ruština na Ústavu translatologie
a Sinologie na Ústavu Dálného východu FF UK
Renmin University, Peking, ČLR
Donghua University, Šanghaj, ČLR
Moskevská státní lingvistická univerzita, Rusko
Automotive: Škoda Auto, Barum Continental, YAPP, Johnson Controls, Brano Group
Strojírenství: Škoda Transportation, Škoda Electric, Mdexx, Výzkumné centrum pro strojírenskou výrobu,
Papír Novák
Ostatní: Technologická agentura, Czech Invest, Czech Trade, KPMG, Kimberly Clark
Počet tlumočnických pracovních cest do Číny: 11
Pracovní jazyky: čínština, angličtina, ruština
Nemůžete se domluvit s čínským dodavatelem nebo obchodním partnerem? Komunikace v angličtině nefunguje nebo nepřináší očekávané výsledky? Vyzkoušejte komunikaci v čínštině. Jazyková bariéra není jedinou překážkou. Znalost čínské mentality je zásadní. Tlumočení je možné zajistit přímo na místě, tak i online.
Osobní kontakt a vztahy jsou v Číně obzvláště důležité. Pro úspěšnou spolupráci je klíčové navázat pevné obchodní vztahy, proto doporučuji jet do Číny a důležitých jednání a přejímek se zúčastnit osobně. Tato investice se Vám v budoucnu několikanásobně vrátí. Na Vaší pracovní cestě do Číny Vám pomohu nejen s komunikací, čínskou obchodní etiketou a vyjednáváním, ale také zařídím letenky, ubytování, vízum a dopravu přímo v Číně.
Pro klienty nejčastěji vyhotovuji technické překlady, zejména patentové žádosti, normy, výrobní postupy, specifikace produktů a technické manuály. Do čínštiny překládám texty z češtiny a angličtiny. Jsem schopen zajistit také soudní překlad úředních dokumentů.
Ve spolupráci s čínskými certifikačními orgány CQC a CCAP dokážeme zajistit CCC certifikaci.
Zaměřujeme se zejména na automobilový průmysl.
Úvodní konzultace je zdarma. Kontaktujte mě a já Vám řeknu, jak Vám mohu pomoci.
Pokud hledáte tlumočníka nebo překladatele japonštiny nebo korejštiny, neváhejte se na mě obrátit.
Mgr. Sebastian Aguas
Tel: +420 608 723 529
Email: sebastian ZAVINAC aguas TECKA cz